"Feel"
'Sentir' de Robbie Williams
Sólo una cosa. Es una pena que lo más importante de la traducción esté diferente a mi interpretación.
Diferencia entre 'feel' y 'fill'. No es, según mi forma de verlo, -'Quiero sentir el verdadero amor, sentir el hogar donde vivo', sino 'Quiero sentir el verdadero amor, llenar, llenar el hogar donde vivo'
Siempre, claro está, en 'mi opinión'
Just one thing. It's a real pity that the most essential of the meaning has not been accurately translated. They have not made the difference between 'feel' and 'fill', which is, in this case, something that could bring up an interesting discussion. This is the way I see it. It is what I think, and only my opinion.
4 comentarios:
cancion preciosa
How lucky you are,Bea and Carlos!!!
I need Know my result of the examn tomorrow please. It is very important to me. I don't know if you will read this on time but I written iguality. Thank you.
Mario.
El comentario que metí ... voló!!! o no lo hice bien!
Gracias Pilar, por el regalo, por la visita del sábado.
Quien siente el amor, está lleno.
Publicar un comentario