jueves, 30 de abril de 2015

RELATIVITY IN SENTENCES

ABSOLUTELY EVERYTHING IS RELATIVE
FOR 2ND BACHILLERATO

PRACTICE AND CHECK 'RELATIVE CLAUSES'
AND MORE, AND MORE, AND LAST BUT NOT LEAST...

miércoles, 4 de marzo de 2015

FEDERICO GARCÍA LORCA


Federico García Lorca poeta, dramaturgo y prosista español, también conocido por su destreza en muchas otras artes. Adscrito a la llamada Generación del 27, es el poeta de mayor influencia y popularidad de la literatura española del siglo XX

Entra en... ANA BELÉN A F.G.L.; ANA BELÉN (BIS);   '

                   La página de los Cuentos'
POETA EN NUEVA YORK          LOS GITANOS CANTAN A F.G.L.                           


 

LEONARD COHEN, TAKE THIS WALTZ


Now in Vienna there's ten pretty women
There's a shoulder where Death comes to cry
There's a lobby with nine hundred windows
There's a tree where the doves go to die
There's a piece that was torn from the morning
And it hangs in the Gallery of Frost
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz with the clamp on it's jaws
Oh I want you, I want you, I want you
On a chair with a dead magazine
In the cave at the tip of the lily
In some hallways where love's never been
On a bed where the moon has been sweating
In a cry filled with footsteps and sand
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take it's broken waist in your hand
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With it's very own breath of brandy and Death
Dragging it's tail in the sea
There's a concert hall in Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
There's a bar where the boys have stopped talking
They've been sentenced to death by the blues
Ah, but who is it climbs to your picture
With a garland of freshly cut tears?
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz it's been dying for years
There's an attic where children are playing
Where I've got to lie down with you soon
In a dream of Hungarian lanterns
In the mist of some sweet afternoon
And I'll see what you've chained to your sorrow
All your sheep and your lilies of snow
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
With it's "I'll never forget you, you know!"
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz ...
And I'll dance with you in Vienna
I'll be wearing a river's disguise
The hyacinth wild on my shoulder,
My mouth on the dew of your thighs
And I'll bury my soul in a scrapbook,
With the photographs there, and the moss
And I'll yield to the flood of your beauty
My cheap violin and my cross
And you'll carry me down on your dancing
To the pools that you lift on your wrist
Oh my love, Oh my love
Take this waltz, take this waltz
It's yours now. It's all that there is
 
F. GARCÍA LORCA,"Pequeño vals vienés"


En Viena hay diez muchachas,
un hombro donde solloza la muerte
y un bosque de palomas disecadas.
Hay un fragmento de la mañana
en el museo de la escarcha.
Hay un salón con mil ventanas.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals con la boca cerrada.

Este vals, este vals, este vals,
de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar.

Te quiero, te quiero, te quiero,
con la butaca y el libro muerto,
por el melancólico pasillo,
en el oscuro desván del lirio,
en nuestra cama de la luna
y en la danza que sueña la tortuga.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals de quebrada cintura.

En Viena hay cuatro espejos
donde juegan tu boca y los ecos.
Hay una muerte para piano
que pinta de azul a los muchachos.
Hay mendigos por los tejados.
Hay frescas guirnaldas de llanto.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals que se muere en mis brazos.

Porque te quiero, te quiero, amor mío,
en el desván donde juegan los niños,
soñando viejas luces de Hungría
por los rumores de la tarde tibia,
viendo ovejas y lirios de nieve
por el silencio oscuro de tu frente.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals del "Te quiero siempre".

En Viena bailaré contigo
con un disfraz que tenga
cabeza de río.
¡Mira qué orilla tengo de jacintos!
Dejaré mi boca entre tus piernas,
mi alma en fotografías y azucenas,
y en las ondas oscuras de tu andar
quiero, amor mío, amor mío, dejar,
violín y sepulcro, las cintas del vals.
 

   (*) Leonard Cohen tradujo esta letra al inglés para musicalizarlo con ritmo de vals


Camarón tiene un disco dedicado a García Lorca, una joya de disco, se llama "La leyenda del tiempo"
y dedica esta bulería al poeta:      Homenaje a Federico

En los olivaritos niña
te espero
con un jarro de vino
y un pan casero.

Ay, que trabajo me cuesta
el quererte como te quiero,
por tu amor me duele el aire,
el corazón y el sombrero.

Quien compraría a mí             

este sentío que llevo
y esta tristeza de hilo,
de hilo blanco de hacer pañuelos.

Llevo el no que me diste
en la palma de la mano,
como un limón de cera,
como un limón, limón,
casi blanco.

Noche de cuatro lunas
y un solo árbol,
en la punta de una aguja
se está mi amor bailando.
Bajo un naranjo la vela
está llena de algodón,
tiene verdes las hojas
y violeta el amor,
ay amor, ay amor, ay amor,
bajo un naranjo en flor.
El agua de la acequia
iba llenita de sol,
y en el olivarito
cantaba un gorrión,
ay amor, ay amor, ay amor,
bajo un naranjo, una flor.
Muerto se ha quedao en la calle
con un puñal en el pecho
y no lo conoce nadie.
 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

LA BARRACA    FEDERICO GARCÍA LORCA, Y EL TEATRO

                                            YERMA ; LA CASA DE BERNARDA ALBA ; BODAS DE SANGRE

                                                                         F.G.L. en la Residencia de Estudiantes (por la I.L.E.) 

martes, 29 de abril de 2014

MIGUEL HERNÁNDEZ GILABERT




"Recordar a Miguel Hernández que desapareció en la oscuridad y recordarlo a plena luz, es un deber de España, un deber de amor. Pocos poetas tan generosos y luminosos como el muchachón de Orihuela cuya estatua se levantará algún día entre los azahares de su dormida tierra. No tenía Miguel la luz cenital del Sur como los poetas rectilíneos de Andalucía sino una luz de tierra, de mañana pedregosa, luz espesa de panal despertando. Con esta materia dura como el oro, viva como la sangre, trazó su poesía duradera. ¡Y éste fue el hombre que aquel momento de España desterró a la sombra! ¡Nos toca ahora y siempre sacarlo de su cárcel mortal, iluminarlo con su valentía y su martirio, enseñarlo como ejemplo de corazón purísimo! ¡Darle la luz! ¡Dársela a golpes de recuerdo, a paletadas de claridad que lo revelen, arcángel de una gloria terrestre que cayó en la noche armado con la espada de la luz!"
                                                                                 Pablo Neruda




Miguel Hernández Gilabert (Orihuela, 30 de octubre de 1910– Alicante, 28 de marzo de 1942) fue un poeta y dramaturgo de especial relevancia en la literatura española del siglo XX. Aunque tradicionalmente se le ha encuadrado en la generación del 36, Miguel Hernández mantuvo una mayor proximidad con la generación anterior hasta el punto de ser considerado por Dámaso Alonso como «genial epígono de la generación del 27».
 













ELEGIA A RAMÓN SIJÉ
(POR ENRIQUE MORENTE)
. (Y OTRA...RECITADA)
(En Orihuela, su pueblo y el mío, se me ha
muerto como del rayo Ramón Sijé, con quien
tanto quería.)
.
Yo quiero ser llorando el hortelano
de la tierra que ocupas y estercolas,
compañero del alma, tan temprano.
.
Alimentando lluvias, caracoles
Y órganos mi dolor sin instrumento,
a las desalentadas amapolas
.
daré tu corazón por alimento.
Tanto dolor se agrupa en mi costado,
que por doler me duele hasta el aliento.
.
Un manotazo duro, un golpe helado,
un hachazo invisible y homicida,
un empujón brutal te ha derribado.
.
No hay extensión más grande que mi herida,
lloro mi desventura y sus conjuntos
y siento más tu muerte que mi vida.
.
Ando sobre rastrojos de difuntos,
y sin calor de nadie y sin consuelo
voy de mi corazón a mis asuntos.
.
.Temprano levantó la muerte el vuelo,
temprano madrugó la madrugada,
temprano estás rodando por el suelo.
.
No perdono a la muerte enamorada,
no perdono a la vida desatenta,
no perdono a la tierra ni a la nada.
.
En mis manos levanto una tormenta
de piedras, rayos y hachas estridentes
sedienta de catástrofe y hambrienta
.
Quiero escarbar la tierra con los dientes,
quiero apartar la tierra parte
a parte a dentelladas secas y calientes.
.
Quiero minar la tierra hasta encontrarte
y besarte la noble calavera
y desamordazarte y regresarte
.
Volverás a mi huerto y a mi higuera:
por los altos andamios de mis flores
pajareará tu alma colmenera
.
de angelicales ceras y labores.
Volverás al arrullo de las rejas
de los enamorados labradores.
.
Alegrarás la sombra de mis cejas,
y tu sangre se irá a cada lado
disputando tu novia y las abejas.
.
Tu corazón, ya terciopelo ajado,
llama a un campo de almendras espumosas
mi avariciosa voz de enamorado.
.
A las aladas almas de las rosas...
de almendro de nata te requiero,:
que tenemos que hablar de muchas cosas,
compañero del alma, compañero.
.
(1 0 de enero de 1936)


jueves, 10 de abril de 2014

OUR FATHER, WHO ART IN HEAVEN----- - - - - - - - - -- PADRE NUESTRO, QUE ESTÁS EN LOS CIELOS

Un poco de 'culturilla' general -cosas que a todos nos suenan y no viene mal saber...
A bit of general knowledge -things that ring a bell and can be handy...

In the name of the Father,----------------- En el nombre del Padre

and the Son,--------------------- y del Hijo

and the Holy Spirit.------------------- y del Espíritu Santo.

Amén


















Our Father, who art in heaven ---------------------------Padre nuestro que estás en los cielos

- hallowed be Thy Name, ------------------------------------------santificado sea tu nombre
Thy kingdom come, -----------------------------------------------venga a nosotros Tu reino
- Thy will be done, ------------------------------------------------hágase Tu voluntad,
on earth as it is in heaven. --------------------------------------así en la tierra como en el cielo.
- Give us this day our daily bread ----------------------------- el pan nuestro de cada día dánosle hoy
And forgive us our trespasses, ------------------------------------Y perdónanos nuestras deudas
-as we forgive those who trespass against us. ------------------así como nostros perdonamos a nuestros deudores.
- And lead us not into temptation, -----------------------------No nos dejes caer en la tentación
but deliver us from evil. ---------------------------------------------más líbranos del mal.
- For Thine is the kingdom, ---------------------------------------- Porque Tuyo es el reino
and the power, and the glory, ----------------------------------------y el poder, y la gloria

- for ever and ever. -Amen. ------------------------------------------ por los siglos de los siglos.- Amén





Guardian Angel Prayer ................................ Ángel de la guarda (equivalente)
Angel of God, My Guardian Dear .................. ...................Ángel de la guarda

to whom God's love commits me here. ................... ...........dulce compañía
Ever this day be at my side .................. ....................no me desampares ni denoche ni de día

to light and guard and rule and guide. ............................. no me dejes solo que me perdería.





Jesusito de mi vida __________________Now I lay me down to sleep (equivalent)

Jesusito de mi vida ________________ Now I lay me down to sleep

eres niño como yo, ________________ I pray the Lord my soul to keep

por eso te quiero tanto _____________ and if I die before I wake

y te doy mi corazón ________________ I pray the Lord my soul to take.


tómalo, Tuyo es,


mío no.





Wedding vows

“I, _____, take you, _____, for my lawful wife/husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do us part. I will love and honour you all the days of my life.”


Votos de matrimonio

"Yo, _________, te tomo a ti, _______, como mi legítima/o esposa/o, para amarnos y respetarnos desde este día en adelante, para bien o para mal, -(para lo bueno y para lo malo)-en la riqueza o en la pobreza, en la salud y en la enfermedad, para cuidarte y amarte hasta que la muerte nos separe.”




THE CREED - ------------------------------- - --------------------------EL CREDO____

miércoles, 9 de abril de 2014

THE TEN COMMANDMENTS


The 10 Commandments - God's Revelation in the Old Testament

The 10 Commandments are found in the Bible's Old Testament at Exodus, Chapter 20.
They were given directly by God to the people of Israel at Mount Sinai after He had delivered them from slavery in Egypt:

"And God spoke all these words, saying: 'I am the LORD your God…

ONE: 'You shall have no other gods before Me.'

TWO: 'You shall not make for yourself a carved image--any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.'

THREE: 'You shall not take the name of the LORD your God in vain.'

FOUR: 'Remember the Sabbath day, to keep it holy.'

FIVE: 'Honor your father and your mother.'

SIX: 'You shall not murder.'

SEVEN: 'You shall not commit adultery.'

EIGHT: 'You shall not steal.'

NINE: 'You shall not bear false witness against your neighbor.'

TEN: 'You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's.'

jueves, 28 de noviembre de 2013

GENIE...

ESTOS SON LOS ENLACES DONDE SE PODRÁ ENCONTRAR INFORMACIÓN SOBRE ESTE CASO TAN SORPRENDENTE A LA VEZ QUE INDIGNANTE, INCOMPRENSIBLE, Y VERGONZOSO... COMO POCO.

jueves, 23 de febrero de 1995                        
"Documentos TV" refleja la historia real de a niña aislada del mundo hasta los 13 años
SI SE QUIERE MÁS ENLACES CON INFORMACIÓN SOBRE ESTE CASO, PIQUE AQUÍ

  Genie on youtube

martes, 15 de octubre de 2013

THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND MAP

MAPA DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE

Inglaterra (en inglés.  England) es una de las cuatro naciones constituyentes del Reino Unido. Su territorio está formado geográficamente por la parte sur y central de Gran Bretaña, isla que comparte junto a Escocia y Gales, y cerca de 100 islas más pequeñas como las Islas Sorlingas y la Isla de Wight. Limita al norte con Escocia, al oeste con Gales —sus dos fronteras terrestres—, al noroeste con el mar de Irlanda, al suroeste con el mar Celta, al este con el mar del Norte y al sur con el canal de la Mancha.
El territorio de la actual Inglaterra ha estado habitado por varias culturas desde hace cerca de treinta y cinco mil años, pero toma su nombre de los anglos, uno de los pueblos germánicos que se establecieron en el lugar durante los siglos V y VI. Se convirtió en un estado unificado en el año 927 y desde la era de los descubrimientos, que comenzó en el siglo XV, ha tenido un gran impacto cultural y legal en todo el mundo. El idioma inglés, la Iglesia Anglicana y el Derecho de Inglaterra —tomado como base para el sistema jurídico de muchos otros países del mundo— se desarrollaron en Inglaterra, y el sistema parlamentario de gobierno ha sido ampliamente adoptado por otras naciones.
El Reino de Inglaterra —que desde 1284 también incluía a Gales— fue un estado independiente hasta 1707, fecha en la que se firmó el Acta de Unión con Escocia, para crear el Reino de Gran Bretaña. En 1801 Irlanda se unió al Reino de Gran Bretaña creando así el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda hasta 1922. Con la independencia y partición de Irlanda desde entonces es el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte


Escocia (en inglés y escocés: Scotland; en gaélico escocés: Alba) es la más septentrional de las cuatro naciones constituyentes del Reino Unido. Junto con Inglaterra y Gales, forma parte de la isla de Gran Bretaña, abarcando un tercio de su superficie total; además consta de más de 790 islas. Limita al norte y oeste con el océano Atlántico; al este con el mar del Norte, al sur con Inglaterra y al suroeste con el Canal del Norte y el mar de Irlanda. El territorio escocés abarca 78.772 km2, y su población se estima en 5.116.900 habitantes, lo que da una densidad de población de 65 habitantes por km2. La capital es Edimburgo, mientras que Glasgow es la ciudad más grande, y su área metropolitana concentra un 40% del total de la población escocesa.


Gales (en galés: Cymru; en inglés: Wales) es una nación constituyente del Reino Unido.  Se ubica al oeste de la isla de Gran Bretaña, donde limita al oriente con Inglaterra y al occidente con los mares de Irlanda y Céltico del Atlántico. Tiene una población total de tres millones de personas y es un país bilingüe, cuyas lenguas oficiales son el galés y el inglés.
Es una de las naciones celtas y posee una identidad cultural propia que se conformó tras la retirada de los romanos de Gran Bretaña

Irlanda del Norte (oficialmente en inglés, Northern Ireland; en itlandés, Tuaisceart Éireann) es el nombre oficial de uno de los países constituyentes del Reino Unido, que se encuentran al noreste de la isla de Irlanda conformado por 6 condados. Su capital es Belfast, que tiene 310.000 habitantes.
 



PELÍCULAS RECOMENDADAS: 







(principio)